Matt Baird, CT – translator, editor, copywriter
My name is Matt Baird and I’m the Bolder Translator. On this page you’ll learn why.
Read my story, my philosophy, how I can add value to your organization, why I’m inspired by a mile-high paradise at the foot of the Rockies, and how I stay balanced to serve you better.
In 2003, I set off on my own as a freelance translator. Five years later I seized an opportunity to move to Bonn, Germany, to work in-house for one of the world’s leading logistics companies and hone my skills in the field of corporate communications.
I returned to the freelance life I love in 2010 and now, still based near Bonn, I offer my translation, editing and copywriting services to premium market clients both here in the German Rhineland and beyond.
For more details, get a copy of my resume here.
Good teams need reliable teammates. Each member plays an important role and the entire team has to be in synch to ensure success. I will add value and become an asset to your team. Here’s what I have to offer you:
Compelling copy – Quality is relative. In my business, high quality means a translation that reads like original copy and communications that resonate with your target audience.
Collaboration – I work with you, not simply for you. I ask questions. I request feedback. I follow up. All to ensure that the end product conveys the right message.
Confidentiality – Communications is a sensitive business. I guarantee that I will not disclose any information to third parties and I am happy to sign a non-disclosure agreement.
Consistency – Industry terms? Corporate speak? No problem. I work with you to make sure I speak your language.
Connections – Need a publication-ready translation? I regularly team up with a number of highly qualified translators and editors to deliver content that can go straight to the printer.
Consultation – Translation is often an overlooked and undervalued step in the publication process. Let me help shed some light on this subject so you can save valuable time and money!
… doesn’t just translate words, he communicates your message to your target audience.
… works closely with you. He asks questions. He asks for feedback. He’s part of your team.
… does his homework. He meticulously researches terminology and taps the proper resources.
… specializes in areas where he can really add value and chooses his work carefully.
… devotes the energy and intensity needed to deliver peak performance every time.
… takes pride in, responsibility for and ownership of what he does.
I think translators need to reach higher – to climb well beyond the words on the page and create copy that doesn’t read like a translation. Summiting that mountain may require a lot of perseverance, some creativity and a little adventure, but when taken to the top your readers will get a view just as breathtaking as the original.
I believe in working hard and playing hard – living and working bolder. I never miss a deadline, but to me a balanced life is critical in order to deliver the energy and creativity my clients expect. My family and my free time keep my batteries fully charged so that I deliver peak performance when I’m at my desk. I work incredibly hard for my clients. They know that I devote a mountain of energy and enthusiasm to their projects, but they also appreciate the balance that keeps my head clear and the creativity flowing.
Boulder, Colorado, has a special place in my heart, and it was there that I acquired a taste for bold adventure – carving deep powder turns, bagging 14ers and pedaling the Front Range.